您当前的位置: 首页 > 旅游

重庆论剑翻越语言藩篱华媒时机已至

2018-12-03 16:09:09

重庆论剑:翻越语言藩篱 华媒时机已至

中新社重庆9月18日电 题:翻越语言藩篱 华媒时机已至  中新社 魏晞  中国的声音,如何翻越语言隔栏的围挡,进入西方主流社会?为数众多的华文媒体已经在华人社区站稳脚跟,要扩大华人社会话语权,在西方发出真正的中国声音,必须翻越语言藩篱。  在此间举行的第六届世界华文传媒论坛上,不少海内外媒体人认为,如今时机已至。  其实就在十多年前,许多初到海外异乡创业的华文媒体人遇到的个语言障碍并不是英语,也不是所在国家的其他语言,而是粤语。  加拿大《中华时报》社长庞燕对此颇有感触。初到加拿大时,她不是急着学英语,而是先要学会广东话,为的就是和当地来自香港、广东的老侨社打好交道。如今,随着新移民的增多,社团的老侨们都学会了一口标准普通话,当地的华文报章上,中国大陆的早已成为大家关注的热点。  在过去十几年海外华人社区的发展中,粤语和普通话的“较量”只是华文媒体发展中的一面小镜子。当简体字和横排版在华文报章中成为主流后,华文媒体人开始思索,如何能把“圈子”画得更大一些。  大家清楚地看到,华文媒体话语权与中华民族在世界上的话语权是连在一起的。只有中国国际地位不断提高,华文媒体话语权才能不断提高。  来自澳大利亚的华文媒体人黄成威认为,中国国际地位的提高,让各国民众对中国产生了兴趣。海外华文媒体和背后不断发展的中国是一个整体,不能分割。“与其说是华文媒体话语权,不如说中华民族的话语权更准确。”  如今,走出自己的“小社区”、融入“大社会”的机会,已经摆在许多华文媒体人面前。一些华文媒体已经开始或正在认真思考“双语”的模式。  来自美国加州的《红杉林》杂志总吕红对此已“有所得”。由于杂志所在地区云集了斯坦福、伯克利等美国名校,《红杉林》从2010年下半年开始加入中英双语文章,将当地大学教授对中华文化、哲学研究的文章以中英文双语刊发。吕红说,这些名校教授现在都成了杂志的“粉丝”。  正如香港《镜报》社长徐世英所说,分布海外的5000万华人虽然不少,但和所在国当地居民比起来比例还是非常小,“华语媒体终要走出华人社会”。

手机麻将代理
仿古门窗
机器人电缆
推荐阅读
图文聚焦